思ったことを好きなだけ

タイトル通り記録用の超個人的ブログです。音楽・旅行が好き。

【歌詞和訳】대성당들의 시대 大聖堂の時代 (カテドラルの時代)

 
아름다운 도시 파리, 전능한 신의 시대
때는 1482년, 욕망과 사랑의 이야기
美しい都市パリ 全能の神の時代
時は1482年 欲望と愛の物語
 
우리는 무명의 예술가
제각각의 작품으로
이 이야기를 들려 주려해
훗날의 당신에게
私たちは無名の芸術家
各々の作品で
この物語を聴かせて差し上げよう
後世の貴方にも
 
대성당들의 시대가 찾아 왔어
이제 세상은 새로운 천년을 맞지
하늘 끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌 위에 그들의 역사를 쓰지
大聖堂の時代がやってきた
すでに世界は新しい千年を迎え
空の果てに 辿り着きたい人間は
ガラスと石の上に 彼等の歴史を刻む
 
돌 위엔 돌들이 쌓이고
하루, 또 백년이 흐르고
사랑으로 세운 탑들은
더 높아져만 가는데
石の上には石が積まれ
一日、また百年が流れ
愛で建てた塔は
もっと高くなっていくのに
 
시인들도 노래했지, 수 많은 사랑의 노래를
인류에게 더 나은 날을, 약속하는 노래를
詩人たちも歌ったであろう、数多の愛の歌を
人類にとってより良い日を、約束する歌を
 
대성당들의 시대가 찾아 왔어 
이제 세상은 새로운 천년을 맞지
하늘 끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌 위에 그들의 역사를 쓰지
大聖堂の時代がやってきた
すでに世界は新しい千年を迎え
空の果てに辿り着きたい人間は
ガラスと石の上に彼等の歴史を刻む
 
대성당들의 시대가 찾아 왔어
이제 세상은 새로운 천년을 맞지
하늘 끝에 닿고 싶은 인간은
유리와 돌 위에 그들의 역사를 쓰지
大聖堂の時代がやってきた
すでに世界は新しい千年を迎え
空の果てに辿り着きたい人間は
ガラスと石の上に彼等の歴史を刻む
 
대성당들의 시대가 무너지네
성문앞을 메운 이교도들의 무리
그들을 성 안으로 들게하라
세상의 끝은 이미 예정되어 있지
大聖堂の時代が崩れ落ちた
城門前を埋める異教徒たちの群
彼らを城内へ入れるがいい
世界の終わりはすでに予定されているのだ
 
그건 이천년이라고
それはこの千年だと
 
***
 
マイケル・リー様ご出演決定記念。
といいながら映像は2008、2009年にグランゴワールとして出演されたウンテさん。笑
 
ビザの関係で発表が遅くなったそうですが、韓国で9月末から始まるノートルダム・ド・パリにグランゴワール役でマイケル様がご出演されます。
すっかりウンテさんだと思い込んでいたわたしたちは、そっちのジーザスか!と意表をつかれたことは間違いない。
グランゴワールといえばこの曲!ということで韓国語バージョンの和訳です。
フランス語はさっぱりなので、オリジナルとどう違うかとかまでは分かりません>_<
 
狂言回し的な役割のグランゴワールが作品の一番最初に歌う曲なので、これで観客の皆さんはぐっと心を掴まれるんでしょうね。
段々音階が上がって行くところとか、一緒に気持ちも高ぶってきて堪りません。
 
来日公演は仕事の繁忙期でちょうど行けなかったので、韓国では観に行きたいところ。
歌上手さんたちが総出演なので、キャスト選びにもまた苦労しそうです。
贅沢!