読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

思ったことを好きなだけ

タイトル通り記録用の超個人的ブログです。音楽・旅行が好き。

【歌詞和訳】TOO LATE / 존박

05. TOO LATE / Inner Child

바닷물 찬천히 마르면
사랑은 부서져 버린 채
저기 멀리 수평선 너머 
삼 반대로 흩어져 간다

海水がゆっくりと乾くなら

愛は壊れてしまったまま
あの遠い水平線を越え
島の反対に散っていく
 
파란 눈물 흘려보내고
잠시 저려 오는 아픔도
떨어져버린 우리 비늘도
하얀 소금으로 남겨진 너
青い涙を流し
後からしびれてくる痛みも
剥がれてしまった僕たちの鱗も
白い塩の中に残された君
 
언제 한 번쯤 날 너에게 데려가겠지
파도가 실어 온 떠도는 유리병처럼 
어떤 그리움에 잠시 너의 곁으로 
いつか一度ぐらい
僕を君の元へ連れて行ってくれただろうか
波が運んできた さすらいのガラス瓶みたいに
どんな恋しさに しばらく君のそばに
 
though it's too late
I'll see you there
I'll see you there
첫눈이 오던 그것에
初雪が降ったあの場所で
 
though it's too late
I'll see you there
I'll see you there
잊을 수 없는 그곳에
忘れられないあの場所で 
 
when it's too late 
I'll miss you there
I'll miss you there
노을 지는 그곳에 넌 없었다
夕焼けが消えたその場所に 君はいなかった
 
열쇠는 하나뿐 이였지만
난 도저히 찾을 수가 없었지
파다에 실려온 유리병 속 열쇠
너무 늦었네
鍵はひとつだけだったのに
僕はどうしても探せなかった
波が運んできた ガラス瓶の中の鍵
もう遅かったんだね
 
태양은 모래 위에 쏟아지고 
불타오른는 가숨 속엔
너의 잊지 못할 모습만이
we're never gonna be apart
太陽は砂の上に降りしきって
燃え上がったのは 心の中の
君の忘れられない姿だけ
 
Music by 존박
Lyric by 이승열
 
***
 
初夏のミュージカル祭りがひとまず落ち着いたので、この前の渡韓時に購入してきたCDを聴き始めました。
手始めにジョン・パクさんの正規1集"Inner Child"から。
ジョンパクさんがミュージックファームを選んだ辺りからかなり好感度アップだったのですが、このアルバムもわたし好みでかなりお気に入り。
元々低音がとても素敵な歌い手で声も好きだったのですが、ファルセットの使い方も上手で気持ちよく聴けます。
 
今回和訳してみたのは詞がイ・スンヨル先輩の作品だったから。
面識はなかったけど、曲が出来上がったときにイ・スンヨル先輩の歌詞の世界観が思い浮かんで頼んだ、とどこかのインタビューで読みましたが、詩的な雰囲気が曲調と合っててひとつの物語みたい。
ユル様にしてもジョク先生にしても歌に物語があるんですよね。
その辺り、わたしが好きな理由かもしれません。
その物語をわたしの稚拙な訳ではうまく表せていませんが、雰囲気だけでも味わってみてください。
 
セルフプロデュースという形をとってシンガソングライターという道を選んだジョンパクさん。
良い先輩方に恵まれているのできっとこれからも素敵な音楽を作り続けてくれるのでしょう。
いつかライブにも行ってみたいな。

ジョン・パク 1集 - Inner Child (韓国盤)

ジョン・パク 1集 - Inner Child (韓国盤)